Меню
Эл-Сөздүк

Извините, что заставил Вас ждать

Күттүргөнүм үчүн кечирим сураймын

Котормолордун мисалдары: Извините, что заставил Вас ждать

Орусча Кыргызча
Извините Кечиресиз
Извините… Кечиресиз…
Я буду ждать тебя Мен сени күтөм
Извините, я на секунду Кечиресиз, мен азыр
Извините, я вас не понял Кечиресиз, сизди түшүнгөн жокмун
Извините, что заставил Вас ждать Күттүргөнүм үчүн кечирим сураймын
Извините, мы не принимаем кредитные карточки Кечиресиз, биз кредиттик карталарды албайбыз
Я уже ждали 10 месяцев, и мне пришлось ждать еще 18 месяцев. Мен ага чейин эле 10 ай күткөм, дагы 18 ай күтүшүм керек эле.
извините комиссионером обязательств, принятых им по отношению к третьей стороне от исполнения поручения. комиссиялык тапшырма аткарылгандан киийин комиссионерди үчүнчү жактын алдында алган милдеттенмелеринен кутултууга.
Но в редакциях, совершенных на тренерскую, редакторы не ждать до последней минуты, чтобы проверить копию репортера. Бирок кабар бөлүмдөрүндө редакторлор кабарчынын материалын карап берүү үчүн акыркы мүнөткө чейин күтүп отурушпайт.
Они являются журналисты, которые могут найти истории в базах данных по вычислениям себя, вместо того, чтобы ждать кого-то, заинтересованных, чтобы сделать это за них. Журналисттер башкалардын жардамын күтүп отурбастан, маалыматтардагы цифраларды талдоо аркылуу маанилүү материалдарды даярдашат.

Котормолордун мисалдары: Извините, что заставил Вас ждать

Орусча Англисче
Извините I'm sorry
Извините… Excuse me
Я буду ждать тебя I will wait for you
Извините, я на секунду Excuse me, a moment
Извините, я вас не понял I'm sorry, I didn't get you
Извините, что заставил Вас ждать I am sorry for making you wait
Извините, мы не принимаем кредитные карточки Sorry, we don't accept credit cards
Я уже ждали 10 месяцев, и мне пришлось ждать еще 18 месяцев. I'd already waited 10 months, and I had to wait 18 more months.
извините комиссионером обязательств, принятых им по отношению к третьей стороне от исполнения поручения. excuse the commission agent of obligations undertaken by him with respect to a third party on execution of the commission.
Но в редакциях, совершенных на тренерскую, редакторы не ждать до последней минуты, чтобы проверить копию репортера. But in newsrooms committed to coaching, editors don't wait until the last minute to check a reporter's copy.
Они являются журналисты, которые могут найти истории в базах данных по вычислениям себя, вместо того, чтобы ждать кого-то, заинтересованных, чтобы сделать это за них. They are the journalists who can find stories in databases by crunching numbers themselves, instead of waiting for someone with a vested interest to do it for them.

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: